J'allais juste garder Eldridge pour clôturer l'accord.
او تعليق ملصقات علي الحائط بدونإطار
Toutefois, le processus de paix ne doit pas devenir un cercle vicieux et la reprise des négociations ne peut pas être considérée comme une option illimitée sans date butoir.
ولا يمكن بالطبع أن يكون أمر استئناف التفاوض مفتوحا بدونإطار زمني.
L'absence d'un tel cadre enlèverait toute logique aux décisions et toute certitude quant aux résultats.
وبدونإطارٍ من هذا القبيل سيكون كل قرار قائماً على النزوات وكل نتيجة غير مضمونة.
Pignon fixe, cadre acier, sans freins.
بعجلات ثابتة، اطار فولاذي، بدون مكابح
Pignon fixe, cadre en acier, pas de freins.
دواسات ثابتة، إطار فولاذي، بدون مكابح
La reconstruction est impossible sans sécurité et sans un réseau institutionnel.
ولا يمكن إنجاز التعمير بدون توفير الأمن ووجود إطار مؤسسي.
Nombre d'accords de partenariat qui ont été conclus ou sont mis en route dans le cadre de la Convention (veuillez donner des informations le cas échéant):
عدد اتفاقيات الشراكة التي أبرمت و/أو بدأت في إطار اتفاقية مكافحة التصحر (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء):
Les négociations de Doha devraient se tenir dans le cadre de l'OMC.
ولا بد للمفاوضات في إطار جولة الدوحة من أن تجري في إطار منظمة التجارة العالمية.
Tracer des lignes de démarcation est une caractéristique inévitable du RPC et de tout régime comparable.
ورسم الخطوط الفاصلة أمر لا بد منه في إطار خطة المعاشات الكندية وأية خطط مماثلة.
e) Commencé à se servir du cadre du Bureau pour l'évaluation des risques lors du choix des services ou fonctions visés par ses inspections et ses évaluations;
(هـ) بدأت في تطبيق إطار تقييم المخاطر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باختيار مواضيع التفتيش والتقييم؛